Keine exakte Übersetzung gefunden für مَخْلَص رئيسيّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مَخْلَص رئيسيّ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Mes contacts sont fidèles au président.
    بل أنا كذلك لازل كل عملائي مخلصون للرئيس
  • Aucune personne fidèle au président ne doit s'en approcher.
    من الضروري ألا نتركه يقع في أيدي أي أحد من المخلصين للرئيس
  • Le Liban a subi une grande perte. Il y a quelques jours, le terrorisme perpétré par des criminels a causé la mort d'un des symboles du Liban et d'un des dirigeants libanais, l'ancien Premier Ministre Rafiq Hariri.
    لقد شهد لبنان يوم أمس حدثا جللا ومأساويا بكافة المعايير والمقاييس، وذلك عندما امتدت يد الإجرام والقتل والإرهاب لتغتال واحدا من رموز لبنان وقادته المخلصين، رئيس الوزراء السابق السيد رفيق الحريري.
  • Le Premier ministre s'est montré très loyal envers toi, Margaret.
    لقد كانت رئيسة الوزراء مخلصة جداً لك عضو المجلس
  • Cependant, à la présente conférence, des délégations qui ont pourtant une opinion tranchée sur la distinction entre questions de procédure et questions de fond établie à la réunion ont choisi de rester silencieuses et de laisser le Président et d'autres délégations tenter de régler le problème.
    غير أن بعض الوفود المتمسكة جدا بآرائها بشأن الجوانب، سواء الإجرائية منها أو الموضوعية، المثارة في هذا المؤتمر، اختارت اتخاذ موقف الصمت والاختباء وراء الجهود المخلصة للرئيس ولبعض الوفود.
  • Nous vous félicitons sincèrement, Monsieur le Président, de votre élection, et nous vous assurons de toute notre coopération.
    ونتقدم إليكم، السيد الرئيس، بتهانينا المخلصة أيضا على انتخابكم، ونؤكد لكم تعاوننا الكامل.
  • Qu'il me soit également permis d'adresser nos sincères félicitations et nos remerciements à son prédécesseur, S. E. Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour l'efficacité avec laquelle elle a conduit les travaux de la soixante et unième session.
    واسمحوا لي أيضا أن أعرب من خلاله عن تقديرنا المخلص وشكرنا للرئيسة السابقة، سمو الشيخة هيا بن راشد آل - خليفة، على الفعالية والكفاءة اللتين أدارت بهما أعمال الدورة الحادية والستين.
  • Le vice-président sera accompagné de ses fervent alliés du secteur de la défense y compris les secrétaires de la Défense et d'État. et de la membre du Comité des chefs d’États-majors interarmées
    سينضم لنائب الرئيس مؤيدون مخلصون من كل مكان في وزارة الدفاع بما في ذلك وزراء الدفاع والخارجية
  • Mme Fernando (Sri Lanka) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je tiens à vous exprimer les sincères félicitations de ma délégation pour votre élection à la présidence de la Commission, vous qui êtes un distingué représentant de l'Asie.
    السيدة فيرناندو (سري لانكا) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أعرب عن تهانئ وفد بلدي المخلصة لكم، السيد الرئيس، بوصفكم ممثلا متميزا لآسيا، وللأعضاء الآخرين في المكتب على انتخابكم.
  • M. Ping (Gabon) : Monsieur le Président, j'aimerais au début de mon intervention vous adresser tout d'abord mes sincères félicitations pour votre élection en qualité de Président de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale.
    السيد بينغ (غابون) (تكلم بالفرنسية): أود في مستهل بياني أن أزف تهاني المخلصة إليكم، سيدي الرئيس، بانتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.